biblio-list
[Top]

Landesbibliothek Dr. Friedrich Teßmann: Burkhart Kroeber "Von der Kunst

To: "biblio-list@provinz.bz.it" <biblio-list@provinz.bz.it>
Subject: Landesbibliothek Dr. Friedrich Teßmann: Burkhart Kroeber "Von der Kunst des literarischen Übersetzens" (06.04.2017, 20:00 Uhr))
From: News – Landesbibliothek Teßmann <News@tessmann.it>
Date: Mon, 3 Apr 2017 07:21:14 +0000
Accept-language: de-DE, en-US
Delivered-to: biblio-list-archive@ms-up.provinz.bz.it
Delivered-to: biblio-list@ms-up.provinz.bz.it
Sender: owner-biblio-list@provinz.bz.it
Thread-index: AdKsSuCUKxv/FL4eQjaiZvgy5rBxNA==
Thread-topic: Landesbibliothek Dr. Friedrich Teßmann: Burkhart Kroeber "Von der Kunst des literarischen Übersetzens" (06.04.2017, 20:00 Uhr))

 

cid:image001.jpg@01D16A37.78D86C50

 

Do/jö/gio, 06.04.2017, 20.00 Uhr

 

Von der Kunst des literarischen Übersetzens

burkhart kroeber

 

Eine gute literarische Übersetzung ist weit mehr als die korrekte Wiedergabe des Inhalts eines Werks. „Der Übersetzer muss das Spiel des Autors komplizenhaft mit- und weiterspielen“, so Burkhart Kroeber. Als deutscher Übersetzer der Werke von Umberto Eco hatte er keine leichte Aufgabe: Eco spielt wie kaum ein anderer Autor mit Sprachstilen vergangener Epochen oder charakterisiert seine Romanfiguren durch ihre besondere Art zu sprechen. Aufgabe des Übersetzers ist es, diese stilistischen Mittel und Strategien in einer anderen Sprache zu imitieren – immer mit Blick auf die Leser. So wird der Übersetzer zum Neben- oder Zweitautor eines Werks.


In der Reihe „Impulse zu Sprache und Kultur“ spricht Burkhart Kroeber über die Herausforderungen und schönen Seiten des literarischen Übersetzens. Seit dreißig Jahren übersetzt er vorwiegend aus dem Italienischen. Neben Umberto Eco hat er unter anderem Werke von Italo Calvino, Manzonis „Promessi Sposi“ („Die Brautleute“) und zuletzt Leopardis „Operette morali“ („Opuscola moralia, oder: Vom Lernen, über unsere Leiden zu lachen“) ins Deutsche übertragen. Für seine Arbeit erhielt er u. a. den Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung, den Übersetzerpreis der Landeshauptstadt München, den Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis, den Deutsch-Italienischen Übersetzerpreis für sein Lebenswerk sowie das Verdienstkreuz 1. Klasse der Bundesrepublik Deutschland.

Das Gespräch mit Burkhart Kroeber im Anschluss an den Vortrag moderiert Monika Obrist von der Sprachstelle im Südtiroler Kulturinstitut.


„Impulse zu Sprache und Kultur“ ist eine gemeinsame Reihe der Sprachstelle im Südtiroler Kulturinstitut und der Landesbibliothek Dr. Friedrich Teßmann

 

20:00 Uhr

 

Landesbibliothek Dr. Friedrich Teßmann

A.-Diaz-Str. 8

I-39100 Bozen

www.tessmann.it

 

 

 

 

<Vorheriger Titel] Aktueller Titel [Nächster Titel>
  • Landesbibliothek Dr. Friedrich Teßmann: Burkhart Kroeber "Von der Kunst des literarischen Übersetzens" (06.04.2017, 20:00 Uhr)), News – Landesbibliothek Teßmann <=